最近の投稿
RECENT POST
8月17日、ジョエル・ロブション故人を偲ぶ「お別れ会」が、彼の故郷ポワチエのサンピエール大聖堂で営まれた。黒いコックコートに身を包んでいる料理人たちは今もロブションさんの店を、白いコックコートはかつてロブションさんに師事していた料理人たちと一目で区別することができる。中でもロブションさんが何よりも大切にしてきたMOF(フランス最高職人)は高度な技術でトップレベルのフランス料理を継承し世界的にそのレベルを普及させていく努力を惜しまない。そんな彼らを象徴するトリコロールのコックコートの襟には金色のメダルが輝いている。そしてロブションさんの原点でもあり物づくりの職人集団レ・コンパニオン・ド・ドゥヴォワール( Les Compagnons du Devoir )のメンバーたちは黒いタスキに手にはフランス全国を行脚していた時代を象徴する長い杖を携えている。総勢100人近い料理人たちがいただろうか。現在のフランス料理界をけん引する世界中の「職人」たちすべてが大聖堂の真ん中を埋め尽くしている。そんな姿を見るにつけ、改めてロブションさんが生前いかに物づくりを大切さにしてきたか、それを作り出す職人たち、その技術をリスペクトしてきたかが伝わってくる。彼らの熱い思い、ロブションさんへの「忠誠心」が今日のお別れ会の主役でもあった。
そんな彼らの姿を見ていると、拙著『21世紀のシェフたち』の前書きをお願いした時のロブションさんの言葉が今でも耳に残る。「ケイコ、料理人ひとりひとりのモノづくりへの想いをストレートに言葉で表現してくれてありがとう。日本人である貴女が果敢にも厨房に飛び込み、最も分かりづらい人の感性とか料理人の苦労・機微といったものに真っ向から立ち向かった勇気に敬意を表する。きっと日本の読者の胸を打つことだろう!」。1994年、今から四半世紀も前のことである。
フランス料理をこよなく愛しフランスの食材をリスペクトし、フランスのテロワール(大地)に想いを馳せ、それらを作る生産者や料理人を心から慕い続けてきた人。一言で言うならフランスという国に忠誠だった。それがジョエル・ロブションという人だった。32個の星に輝いている彼の店、それは常に彼の誇りでもあった。それは一緒に働いてくれるスタッフたちへのリスペクトでもある。そんなロブションさん自身がいま星になり、これらからもずっとずっと私たちの頭上で輝き続けてくれることだろう。
Hier, Vendredi 17 août, a eu lieu la cérémonie d’hommage à Joël Robuchon dans la Cathédrale Saint Pierre à Poitiers, sa terre natale.
Beaucoup de cuisiniers étaient présents. Ceux vêtus de noir sont les disciples de Robuchon actuellement toujours aux fourneaux et ceux vêtus de blanc sont les anciens hommes de Robuchon.
Les plus prestigieux ayant un col, bleu, blanc, rouge désignant la distinction MOF ainsi que leur médaille sont les hommes que Robuchon a particulièrement défendu tout au long de sa carrière.
Joël a toujours eu un grand respect pour les artisans.
Hier, plus d’une centaine de chefs du monde entier étaient présents dans la Cathédrale.
Ce fut un hommage à Joël mais également à eux.
Joël était l’incarnation de la fidélité car il aimait la cuisine française, son métier, ses apprentis, ses terres … tout simplement il était fidèle à la France.
Lorsque j’ai demandé à Joël d’écrire la préface de mon livre ” Les Chefs du 21ème siècle “, il m’a dit:
“Keiko en étant japonaise, merci d’avoir écrit ce livre. Cela ne doit pas être facile pour vous de comprendre l’état d’esprit des Chefs, leur sensibilité et la subtilité des français. Je respecte votre courage et l’acharnement de votre travail. Je suis sûr que votre passion envers notre culture culinaire française séduira vos lecteurs japonais.” Et c’était déjà il y a 25ans …
Joël était très fier d’avoir 32 étoiles dans ses établissements car c’est un signe de reconnaissance et de respect du travail de chaque artisan.
Aujourd’hui, Joël, lui même, est devenu l’éternelle étoile qui brillera sur nous pour toujours.
最近の投稿
RECENT POST